文|Victor Marie Hugo
译|李雪玲
◤本场提要◢
「评论」继续与众人分享关於文学家们的独到见解,华格立再次交换相异的观点,他们深刻讨论了巴尔札克(Honoré de Balzac);乔治.桑(George Sand)1的作品和作家本人对於女性的影响。另简短点评了伏尔泰(Voltaire)2、泰奥菲尔.戈提耶(Théophile Gautier)3、大仲马(Alexandre Dumas)、欧仁.苏(Eugène Sue)4和阿尔弗雷德.德.缪塞(Alfred de Musset)。
一八五三年九月二十四日,星期六,白天三点
扶桌人:查尔勒、雨果夫人。
奥古斯特.华格立:谁在那里?
—评论。
奥古斯特.华格立:有话要对我们说吗?
—是。
奥古斯特.华格立:说。
—发问。
奥古斯特.华格立:你怎麽看巴尔札克?
—他是人心钥匙的掌管者。在他之前,人心深锁,女人的灵魂之门半开,爱虽然被莎士比亚、被歌德、雨果大为开放,但藏在这巨大痛苦里的小痛楚仍被忽略。巴尔札克是盘点绝望的崇高看门人,他在遭背叛女人惨遭蹂躏的灵魂,投下深邃且温柔的一眼,他探查所有的衣橱;拾取沾满泪水的手帕;收集褪色的缎带。他呼吸舞会上花束凋落的花朵;亲吻被爱抛弃而非被其香味遗弃的留香手套;他在无形中看到一切,在未知里找到一切,在不解中命名一切。对伟大的描绘者如莎士比亚而言,女人的心是无止境的巨大;对巴尔札克而言,则是无止境的娇美;对雨果而言,这是深渊;对巴尔札克而言,则是花冠。某些人在伸向整个心门的黑色床单里猜测死亡;另一些人则在心灵路上找到的枯萎玫瑰叶上预感到坟墓。第一种人是护卫神父,第二种人是护卫犬。
奥古斯特.华格立:我觉得你只说到巴尔札克的一小角。确实如此,他经常拿放大镜在看心;但有时候他会丢下放大镜,在生命里潜入一个混乱的眼神和对事情引起昏眩的远见。这就是他的伟大之处。
—明亮作品的阴暗面不比被照亮部分有价值。你要我说有关太阳的事,而你却责怪我遗忘云朵。
奥古斯特.华格立:巴尔札克的伟大不只限於混乱和黑夜里,白日阳光普照下的《朗杰公爵夫人》(La Duchesse de Langeais)和 《高老头》(Père Goriot)也一样伟大。而且,你当巴尔札克只是女人的创造者,他也创造了男人。
—朗杰公爵夫人是个敢爱却受苦的女人:我说的是爱。高老头是个敢爱和奉献的母亲:我说的是爱。
奥古斯特.华格立:说说乔治.桑吧。
—一个赎回女性的堕落女人。
奥古斯特.华格立:堕落?从何意义上而说。
—对她赎回的女性。
奥古斯特.华格立:请更明确地说。
—女性们蔑视乔治.桑,却是乔治.桑将她们扶起。—乔治.桑大半作品都在杜德凤夫人(Madame Dudevant)5的生活里。
奥古斯特.华格立:描绘她的作品特徵。
—自古以来,男人享有特权,女人负担重重。男人坐上王位,他曾是国王、主人、创造者、诗人,他总是偏爱歌颂男人。在古代,女人是奴隶;在中古世纪,女人是仆侍;在旧政权,她是妓女;就革命而言,她是公民;就帝国而言,她是女人;就未来而言,她是女性。乔治.桑是女性未来的使徒;塞维尼夫人(Madame Sévigné)是把扇子;斯戴尔夫人(Madame Staël)是根羽毛,乔治.桑是个工具。在女人里,巴尔札克只看到人性的一面,乔治.桑还看到社会的层面,巴尔札克是护卫犬,乔治.桑是慈善医院的修女。
奥古斯特.华格立:既然伟大的戏剧诗人是透过思想和爱的创造者,你为何没将乔治.桑纳入名单内?
—如同巴尔札克,她缺乏风格。乔治.桑的风格只是个砌石工,巴尔札克充其量只是个矿工;要当伟人,必须是找到黄金的矿工,必须是镶嵌珠宝的雕镶工,必须是建筑城的瓦石工,必须是意义超凡的纪念碑。
奥古斯特.华格立:你为何没列入伏尔泰?
—伏尔泰不完整,哲学作品是巨大的,文学作品却是渺小的。百科全书(Encyclopédie)给他加冕皇冠,唐塞德(Tancrède)却废黜他。
◆◆◆
雨果夫人:说,我在想什麽。
—派人去找罗伯—胡丹(Robert-Houdin)。
雨果夫人:你回答的有点生硬。
—为了说服你们,理念做了一番努力,现在祂想要启发你们。为了说服你们,祂在紧绷的绳索上跳舞给你们看。为了启发你们,祂在天空中飞翔给你们看。
雨果夫人:你知道我有信仰,我想尝试这经验,为了说服我那心存怀疑的丈夫;如何让他再度成为信徒?
—服从他。
雨果夫人:这是说查尔勒必须准备好迎合他父亲的所有期望经验吗?
—是。
雨果夫人:首先?我儿子维克多,最不信神,如今他相信吗?
—他将会相信。
雨果夫人:为了和你谈我的丈夫和儿子,我打断你的评论,你不诧异吗?
—女人的声音,尤其是母亲的声音,是地球上可听到最美好的音乐。母性是窝巢,我们是鸟儿。
◆◆◆
奥古斯特.华格立:当我跟你说巴尔札克并非只创造女人时,你回敬我说:「高老头是位母亲。」那麽沃特林(Vautrin)6呢?
—沃特林是爱的大不幸者,伟大的诅咒奉献,沃特林是最无情事件中的最温柔,藏在厨房长袍下的一颗父亲的心。他遭法律拒绝,则以大自然来取代报复,他受众男人抹煞,则加入更多父亲以自我安慰。他被剥夺继承,他则领养。沃特林因被放逐而成为父亲;这几乎与上帝创造人一样。
奥古斯特.华格立:你让巴尔札克在娇小中化为永恒,如今却让沃特林在宏伟中几乎化为永恒?
—沃特林的确伟大,但他只是横渡巴尔札克的作品,而不是完成它。《人间喜剧》的一般特徵是亲密人们的揭露。巴尔札克是米开朗基罗的缩影。
奥古斯特.华格立:你可再多停留一会儿吗?
—半小时。
奥古斯特.华格立:何时再来?
—星期四。
奥古斯特.华格立:几点?
—两点。
奥古斯特.华格立:和我们谈谈泰奥菲尔.戈提耶。
—话语珠宝匠。
奥古斯特.华格立:和我们说说欧仁.苏。
—理念凿石匠。
奥古斯特.华格立:关於阿尔弗雷德.德.缪塞,你曾以非常灵性且非常公正的观点来概括他,但请对我们量化他的整体才能。
—有灵感的放荡者,狂热的殉道者,狂欢诗人,疯狂智者,香槟酒的苏格拉底。
奥古斯特.华格立:一句话概括大仲马。
—文学华尔兹。
奥古斯特.华格立:和我们谈谈他的戏剧。
—《安东尼》是大仲马视为金条的曙光。这的确是曙光,大仲马犯下将他的太阳送给铸币厂的严重错误。
◆◆◆
雨果夫人:你怎麽看通灵者?
—思考、相信、感应、吸引意念。
雨果夫人:吸引意念是什麽意思?
—吸引它。
雨果夫人:告诉我们何谓吸引意念。
—只能意会,不能言传。
雨果夫人:有很多通灵者吗?
—一世纪只出一个。
◆◆◆
奥古斯特.华格立:你曾对我们提及小说家;刚刚也和我们谈到评论家,而上回你曾对我们说真正的评论家是诗人,谁是你口中的评论家?
—艺术评论者,那些拥有空白书眉,而非拥有书的人,太阳评注家。
结束於七点半。
1.乔治.桑(George Sand, 1804-1876):十九世纪法国女小说家、剧作家、文学评论家、政治评论者。使用男性化笔名,以男性装扮争取享有更多日常权益的乔治.桑,其杰出的作品走红於当时,并影响後世深远。文学之外,也为社会政治喉舌,为穷人与妇女争取权益。
2.泰奥菲尔.戈提耶(Théophile Gautier, 1811-1872):法国十九世纪重要的诗人、小说家、戏剧家和文艺批评家。
3.大仲马(Alexandre Dumas, 1802-1870):十九世纪法国浪漫主义文豪,着有世界名着《基度山恩仇记》与《达太安浪漫三部曲》(《三剑客》、《二十年後》和《布拉热洛纳子爵》)。
4.欧仁.苏(Eugène Sue, 1804-1857):法国作家,其代表作《巴黎的秘密》首创连载小说体裁。
5.杜德凤夫人(Madame Dudevant):乔治.桑的配偶为杜德凤男爵,两人的婚姻维持了十五年,在这段期间杜德凤夫人以笔名乔治.桑发表了两部优秀的小说作品,後世公认为其创作高峰的代表作品。
6.沃特林(Vautrin):巴尔札克《人间喜剧》系列小说中的角色,本名雅克.柯林,是名高大的男子。也曾出现在巴尔札克的其他作品,如《高老头》。
(本文为《诸神上桌:泽西岛上的奥秘桌谈》部分书摘)
书籍资讯
书名:《诸神上桌:泽西岛上的奥秘桌谈》 Les Tables Tournantes de Jersey
作者:Victor Marie Hugo
出版:双囍出版
日期:2022
[TAAZE] [博客来]